literature

Rumpelstiltskin

Deviation Actions

By
Published:
2.2K Views

Literature Text

RUMPELSTILTSKIN

Before I tell this anecdote,
There are some things that you should note-
How tales are spun, and lies are told
As soon as fairy tales get old.
If you were to ask any kid
About what Rumpelstiltskin did,
They’ll say, “He tried to trick the Queen!
There’s no one in this world so mean.”
The nasty, lying Brothers Grimm,
Positively hated him.
Rumpy was an immigrant
Whose life was largely innocent,
(Although he did, I must report,
Enter on a fake passport).
He was a simple country dweller,
Trapped inside the royal cellar-
He couldn’t read the exit sign
So got drunk on the king’s best wine.
Please realise that life’s not  kind
To people with a large behind,
Not only that but on his head,
His thinning hair was coloured red;
I hope you do appreciate
That being ginger’s not that great.
Let’s hear his true, unhappy  tale
(The Brother’s Grimm should be in jail).
Whilst on his way to Palace Hall
The Miller started a pub crawl.
He liked his gin, but just one drink
Would make him lose the will to think;
When talking to the King at court
The Miller had a super thought:
‘My daughter’s beautiful and fair
‘Long legs, big breasts, and bleach blonde hair.
‘I think the King deserves her hand
‘So I don’t have to work the land!’
He told the King, quite drunk and bold,
That she could spin his straw to gold;
“Gadzooks!” he said. And “Could this be?”
“I’ll get this wench to marry me!”
The King sent off for his new bride
(The Miller wished he’d never lied).
The King thought, “Wow! This girl is great-
“We’ll make some gold then consumate”.
He threw her on the cellar floor,
Then topped the room up full of straw.
“Now spin!” he said. “And spin you’ll do
“Then I’ll be rich and marry you”.
Rumpy came out of his corner,
Saw the girl and did adore her-
She wasn’t smart, but pretty dim,
But this is when she spotted him
And  said- “Now hold on, wait one minute,
“Here’s some straw, but I can’t spin it;
“I must not cry. I must be brave-
“You there! Runt! You’ll be my slave
“I’ll make you work until you drop-
“This cellar’s now a small sweat shop!”
But he was lonely, he was rude-
He was thinking of her nude,
Imagining her naked there;
Her legs, big breasts and bleach blonde hair,
He said, “I will do anything,
“You’ll get your gold, you’ll wed the King
“But only if you’re wearing leather-
“And we end up in bed together”.
‘I can’t do that’, the young girl thought
‘Unless I drink the King’s good port’.
She downed a bottle, then she said,
“Let’s get some straw and make a bed!”
He ran to her in half a second,
(Knowing rumpy pumpy beckoned).
A moment more, she had a drag
Upon her first post-coital fag.
So Rumpy started spinning straw
Until his hands were red and raw,
He turned the straw to more gold dust
While staring at her ample bust;
He worked all through the day and night-
The King, on seeing this great sight
Said “Brill! I’m rich! We’ll get hitched soon
“And then go on our honeymoon.”
And so they wed, and to their joy,
Within a year they had a boy.
But something filled the queen with dread,
The baby’s hair was coloured red,
And in a sudden, from nowhere,
There came a man with ginger hair.
He said, “Oh King! That child is mine
“I got that hussy drunk on wine,
“She had her wicked way with me
“And now I’ve come for my baby,
“I’m the one who made the gold,
“And for the boy you’ll get ten-fold.”
The king was shocked, but then he said,
“I should have married you instead.
“How dare you come into my court
“With such a wicked, vicious thought!
“For lies, you should be chopped in two,
“But still, I find, I pity you;
“I tell you what, we’ll play a game,
“You have to guess the baby’s name,
“Oh little sir, you’ll lose your head
“Unless the baby’s name is said”.

His first attempt was pretty poor,
“The name is Michael Barrymore”.

The second guess was good, I reckon:
“Is the child called Brooklyn Beckham?”

The third guess sealed his sorry fate-
“Is it Peter Postlethwaite?”

The king said, “WRONG! You’ve got no clue-
“We named the baby after you.
“Rumpelstilskin is his name,
“You’ve no one but yourself to blame”.
Rumpy lost his head that night-
So now the story’s been put right.
I know the chance is pretty slim
On everyone forgiving him
Just don’t forget those lying, dim
Disgusting, nasty Brother’s Grimm!
N.B: THIS IS VERY LONG AND VERY DETAILED. NOT REALLY WORTH READING, TO BE HONEST!

In The Rumpelstiltskin Problem, Vivian Vande Velde retells the original story in six different ways. This inspired me to create a new ending for this Fairy Tale. The form of ‘Rumpelstiltskin’ is similar to the humorous Fairy Tales written by Roald Dahl in Rhyme Stew. I attempted to edge the poem towards a more formal fabliau feel, and this is the reason why the poem is in one long stanza. The single stanza also helps to keep the poem running smooth, as breaks can distort the storyline. This procedure is not followed for the three couplets where Rumpelstiltskin is trying to guess the baby’s name, to add emphasis to what he’s doing. I learnt this technique from Dahl’s version of Goldilocks, where her crimes are recounted separately from any main body of text.
The rhyming scheme is in couplets throughout, in order to quicken the pace of the piece. It is also in couplets because Dahl’s Rhyme Stew was (as well as Chaucer’s Miller’s Tale, which influenced ‘Rumpelstiltskin’s’ feel of fabliau).
However, the last two couplets form a quadruple rhyme. This difference affirms the message and the joke at the end. I found this particularly difficult as there are not enough words that rhyme with ‘Grimm’. As a consequence, I had to use the word ‘dim’ again, which is already used in a rhyming couplet once before this ending.
Correct punctuation helped to put the couplets in order. I attempted to cut down on the use of question and exclamation marks. They are a valuable tool, but one that can be exploited easily. Originally, the lines “Rumpelstilskin is his name/ You’ve no one but yourself to blame” ended in an exclamation mark. On revision, I decided they should be used only in dialogue as directional tools, instead of as camouflage for weaker parts of writing, so they have been left out of many parts. Brackets are used for throwaway jokes, which have nothing to do with furthering the plot, but are a good aside. I decided to include them so upon reading, it is clear that they are not important. I especially liked the lines, (Although he did, I must report/ Enter on a fake passport). They give the poem a more contemporary feel, away from the traditional Fairy Tale genre.
The metre was very important in this piece. It is written in iambic tetrameter in order to give it a fast pace, which in turn, makes the poem more humorous. Free verse would have been unsuitable for a piece of this size as there would have been a loss of immediate humour. I believe that in order for a poet to write outside of metre, the poet must first have mastered writing within metre, which I have yet to accomplish.
Occasionally, some lines fall out of iambic tetrameter and into trochaic tetrameter. At first, I revised these ‘slips’ so that the text was rigid in its metre form. Upon re-reading Dahl’s Rhyme Stew, however, I decided to change them back. His verse regularly slips between an iambic and trochaic foot and for good reason. The reader would become bored and could easily slip into a trance of following beats instead of following the plot. Through being less strict I was better able to make use of rhyme: “Rumpy came out of his corner/ Saw the girl and did adore her”, which are directly after a sentence, give better variety to the poem.
However, the restrictive patterning of the metre did create a few problems. Some lines didn’t ‘fit’, as in, there was too much information trying to be fitted into a couplet. Lots of parts had to be changed, or made longer, in order to sound correct. “‘I can’t do that’, the young girl thought/
‘Unless I drink the King’s good port’” originally read, “The Miller’s girl was feeling queasy/ (Wine and Champers makes her easy)”. I tried to fit in that she was feeling physically sick at the thought of bedding Rumpelstiltskin, that she needed to be drunk to bed him, and that alcohol made her lose particular morals, in a single couplet. On revision, I decided that this couplet was terrible. They were replaced with the couplet on the King’s port. I still do not think the problem is satisfactorily solved, but I think it is impossible to get these lines exact in a restricted couplet.
This also stopped some lines from rhyming as they should have. “Rumpy came out of his corner/ Saw the girl and did adore her” is not a full rhyme, but a vowel rhyme. This compromise was hit upon as no other substitute would fit. As it is the only one of its sort in the piece, I feel its presence does not upset the balance of the poem. Dahl himself made use of this technique in ‘Cinderella’:

“’There is a disco at the Palace!
“’The rest have gone and I am jalous!”

In other places, the metre problem was solved with enjambement. Where too much information was trying to be fit into one line, the sentence could be run over into the next line with a line break: ‘The King, on seeing this great sight/ Said “Brill! I’m rich! We’ll get hitched soon’.
The only major problem with words was with Rumpelstiltskin’s name, which is limited in its rhyming capabilities. A number of colloquial words had to be used in place of his full name to make sure that the rhyme did not seem forced, thus “Rumpy”, “Little Sir”, and “Man with ginger hair” were used instead. This does not affect the story in any way, as in the original story, his name is only mentioned twice.
© 2005 - 2024 ROLEX
Comments8
Join the community to add your comment. Already a deviant? Log In